Mischna
Mischna

Kommentar zu Moed Katan 1:10

עוֹשִׂין מַעֲקֶה לְגַג וּלְמִרְפֶּסֶת מַעֲשֵׂה הֶדְיוֹט, אֲבָל לֹא מַעֲשֵׂה אֻמָּן. שָׁפִין אֶת הַסְּדָקִין וּמַעְגִּילִין אוֹתָן בַּמַּעְגִּילָה בַּיָּד וּבָרֶגֶל, אֲבָל לֹא בַמַּחֲלָצָיִם. הַצִּיר וְהַצִּנּוֹר וְהַקּוֹרָה וְהַמַּנְעוּל וְהַמַּפְתֵּחַ שֶׁנִּשְׁבְּרוּ, מְתַקְּנָן בַּמּוֹעֵד, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְכַוֵּן מְלַאכְתּוֹ בַּמּוֹעֵד, וְכָל כְּבָשִׁין שֶׁהוּא יָכוֹל לֶאֱכֹל מֵהֶן בַּמּוֹעֵד, כּוֹבְשָׁן:

Ein Geländer kann für ein Dach und für ein Marpeseth [eine Galerie für das Obergeschoss, von dem aus eine Leiter den Zugang zum Innenhof ermöglicht] auf nicht professionelle, aber nicht professionelle Weise hergestellt werden. Risse [in nicht geneigten Dächern, in die der Regen eindringen und Schäden verursachen kann] können verputzt werden, und es (der Putz) kann mit einer Ma'agilah [einem runden Holz, das zum Glätten von Dächern verwendet wird] von Hand oder zu Fuß geebnet werden nicht mit einem machletzayim [einem breiten Eisenwerkzeug, wie eine Kelle, mit einem Griff]. Ein tzir [der untere Drehpunkt einer Tür] und ein Sockel [in der unteren Türschwelle] und ein Balken [Hausbalken, buchstäblich] und ein Schloss und ein Schlüssel, die [noch bevor Sie] zerbrochen sind, können an Chol Hamoed repariert werden, solange er seine Arbeit nicht für dann plant [dh solange er nicht sagt: "Ich werde warten für Chol Hamoed, es zu tun, wenn ich keine andere Arbeit habe. "] Und alle Konserven [wie Fisch, Gemüse und dergleichen, die in Salz und Essig konserviert sind], die er auf Chol Hamoed essen kann [ dh, die schnell konserviert und sofort gegessen werden kann], kann er konservieren.

Bartenura on Mishnah Moed Katan

ולמפרסת – a walk before the attic that those who live above walk in it and go down through a ladder to the courtyard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Moed Katan

Introduction The final mishnah of this chapter introduces two more categories relevant to the laws of the festival. While some work may be done during the festival, one should not leave work for the festival that could have been done beforehand. Second, one should not use the festival as a time to prepare things for after the festival.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

ושפין את הסדקין – of the roofs that are not slanted, we grind them with plaster and when there are cracks in the plaster and the leaks in the roof go down in the house and there is loss, we smooth them, plaster them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Moed Katan

They may put up a railing around a roof or a gallery porch, in the style of an ordinary person but not in the style of a professional. It is permitted to put up a railing on a roof or a second-floor porch, but only if it is done in a non-professional manner. For instance, putting up a rough stone fence would be permitted, but a nicely finished iron fence would not.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

מעגלה – a round piece of wood whereby we smooth out the roofs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Moed Katan

They may put plaster on crevices [on the roof] and flatten them down with a roller, by hand or foot, but not using professional tools. This refers to fixing a roof. It is permitted to fill in the crevices and to flatten the plaster, but not with professional tools. The central idea is that work that needs to be done should be done differently during the festival.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

במלחצים – a wide artisan’s implement of copper like a spoon, which has a handle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Moed Katan

A hinge, a socket, a beam, a lock, a key which broke they may repair them during the festival, as long as he doesn’t intend to do this work during the festival. If a part of a door broke (these are all parts of a door), it may be fixed on the festival, and in the normal way. There doesn’t seem to be any “non-professional” way of fixing the door and hence all ways of fixing the door are okay. The mishnah does, however, offer one reservation. He may not delay fixing the door until the festival, saving his work for when he has more time. The door should only be fixed if it actually broke on the festival, an unforeseen problem.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

הציר – the foot of the door that surrounds in the cavity of the threshold/lower door-sill of he opening.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Moed Katan

And all the pickled food that he may eat during the festival, he may pickle. He can pickle food on the festival, but only if he is going to actually be able to eat the food during the festival. He may not use the festival as a time to prepare for the future. Note how this section is the mirror image of section three. There we learned that a person may not save for the festival work that should have been done before the festival. In this section we learn that a person may not do work on the festival for after the festival.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

צינור – the cavity that is in the threshold/lower door-sill.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

והקורה – the actual beams of the house that were broken even prior to Yom Tov.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

ובלבד שלא יכוין מלאכתו במועד – that he should not say, “I will wait until the Festival when I don’t have other work and I will do this.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

כבשים – such as fish and vegetables that are pickled with salt and vinegar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Moed Katan

שיכול לאכלן במועד – that they pickle quickly and are appropriate to eat immediately.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers